#SignProfConf2025


Meet the Presenters



Danielle Vicary, James Bailey and Marsanne Neethling
Danielle Vicary (Australia):
Danielle Vicary is a highly experienced Auslan/English interpreter with 27 years in the field. She has held leadership roles, including Coordinator for Australia’s first Video Relay Service, and is committed to advancing the interpreting profession. Currently completing an MBA and Postgraduate Diploma in Auslan/English Interpreting, she focuses on video interpreting, interpreter well-being, and sustainable practices. As Director of Interpreting Services, Danielle works to foster collaboration between the Deaf community and interpreters, driving positive change in the industry.
James Bailey (Northern Ireland):
James Bailey is a British Sign Language (BSL) interpreter with over 25 years of experience across the UK. He has worked in various roles, including Video Interpreting Development Officer at RNID, and has a strong interest in online interpreting. James is also a qualified assessor for the level 6 diploma in interpreting and facilitates a communication module for medical students at Queen’s University Belfast. Since 2021, he has served as Director of Service Delivery for a VRS provider in the UK.
Marsanne Neethling (South Africa):
Marsanne Neethling is a freelance South African Sign Language (SASL) interpreter with 29 years of experience. Holding a Master's in Intercultural Communication, she has worked across various sectors, including academia, media, and government. Marsanne played a key role in launching online interpreting in South Africa, revolutionizing access for the Deaf community. She is also a council member of the South African Translators’ Institute and is involved in the regulation of the SASL interpreting profession in South Africa.
This session addresses the blurred boundary between traditional ethical frameworks and the realities of online interpreting. It explores how the digital space challenges established norms, prompting a re-evaluation of what constitutes ethical and professional behaviour in the on-demand interpreting context.