#SignProfConf2025




La Together Conference 2025: Frontières Diffuses
Exploration de "Frontières Diffuses : Améliorer les Perspectives"
Le thème de la Together Conference 2025, intitulé "Frontières Diffuses", reflète le paysage en mutation de l'interprétation et de la traduction en langue des signes.
Avec les changements des dynamiques sociales et professionnelles et les avancées technologiques, les distinctions auparavant nettes entre les rôles et les relations professionnelles deviennent plus flexibles. Ce thème nous invite à explorer ces transformations, en reconnaissant à la fois les obstacles et les opportunités qu’elles entraînent.
Un exemple est l'intégration de l'IA, de l'apprentissage automatique et des outils numériques qui redessinent le domaine de l'interprétation et de la traduction en langue des signes. Ces avancées technologiques ouvrent de nouvelles voies pour améliorer nos pratiques, tout en soulevant des questions sur les rôles futurs des interprètes et traducteurs humains. De plus, les dynamiques des relations interprofessionnelles, les définitions des rôles et les interactions avec les clients évoluent, ce qui exige des approches nouvelles pour promouvoir la compréhension et la collaboration dans divers secteurs, qu’ils soient en présentiel ou à distance.
Nous constatons également que les langues des signes continuent de se développer en parallèle de nos professions ; les interprètes et traducteurs doivent s’adapter tout en préservant les subtilités culturelles et l’authenticité. La fusion des frontières professionnelles entre interprètes et traducteurs présente une opportunité de réévaluer nos identités et parcours professionnels, ce qui nous permet de mieux répondre aux besoins de nos clients et de nos communautés.
"Frontières Diffuses" englobe également l'exploration de nouveaux domaines et modèles d'interprétation. Les professionnels de l'interprétation et de la traduction s'aventurent dans de nouveaux champs, repoussant les limites traditionnelles et créant des opportunités de croissance et de spécialisation. Notre objectif est de favoriser la croissance et la flexibilité par l’échange d’idées et l’acceptation du changement.
Thème
Le thème de la conférence de cette année, "Frontières Diffuses", invite les professionnels, universitaires et innovateurs à explorer et analyser ces changements, et à soumettre des propositions abordant, entre autres, les sujets suivants :
-
Évolution linguistique : De quelle manière la langue des signes évolue-t-elle et comment cette évolution influence-t-elle l’interprétation et la traduction ? Comment les professionnels peuvent-ils s’adapter aux changements linguistiques tout en préservant les subtilités culturelles et l’authenticité?
-
Innovations technologiques : Comment les technologies émergentes transforment-elles le paysage de l'interprétation et de la traduction en langue des signes? Quel rôle jouent l'IA, l'apprentissage automatique et les outils numériques dans l’amélioration de notre pratique?
-
Relations interprofessionnelles et avec les clientS : Comment les interprètes et traducteurs en langue des signes peuvent-ils encourager des collaborations efficaces avec des professionnels de divers secteurs ? Quelles stratégies favorisent la compréhension et la synergie dans les interactions avec les clients ?
-
Limites professionnelles : Comment les lignes de démarcation entre interprètes et traducteurs évoluent-elles en réponse aux demandes et aux attentes changeantes ? Quelles implications ces rôles en évolution ont-ils sur le développement professionnel et l’identité?
-
Champs d'intervention : Dans quels nouveaux domaines les professionnels de la langue des signes s’engagent-ils ? Comment ces expansions remettent-elles en question les limites traditionnelles et offrent-elles des opportunités de croissance et de spécialisation?
-
Intersectionnalité professionnelle : Comment les identités et expériences intersectionnelles influencent-elles la pratique de l’interprétation et de la traduction en langue des signes? Quelles mesures peuvent être prises pour garantir l'inclusivité et la représentation au sein de notre profession?
-
Modèles d'interprétation/traduction : Quels sont les approches et modèles novateurs qui émergent dans le domaine de l’interprétation en langue des signes? Comment ces modèles répondent-ils aux besoins diversifiés des clients et des professionnels?

