top of page
6 - 1080px.png

Meet the Presenters

Elizabeth Bojas, Ayisha Gavin and Louise Harte

Elizabeth Bojas, from a Deaf family, has been actively involved in the Deaf community from a young age. She is passionate about increasing access to information, empowering Deaf individuals, and promoting awareness.

As a Deaf Relay (intralingual) interpreter, Elizabeth works with BSL/English interpreters to facilitate communication for Deaf clients who are not fluent in BSL, adapting the language to suit individual needs. She is also a registered BSL/English Translator and has extensive experience of in-vision presenting.

Elizabeth is dedicated to education and personal growth. She maintains a healthy work-life balance, enjoying sports, travel, and winter sports, while continuing to develop her teaching career.

Ayesha Gavin is a Deaf Registered Sign Language Translator (RSLT) and PGCE-qualified BSL teacher with over 20 years of experience in education and translation. Since establishing her own business in 2010, she has worked across a range of sectors, including primary schools, universities, the police, and the NHS.

Passionate about communication and accessibility, Ayesha specialises in translating between British Sign Language (BSL) and English. She also has a working knowledge of Irish Sign Language and Urdu, enabling clear communication in diverse contexts. Outside of work, Ayesha enjoys spending time with her two children, two cats, and husband.


Louise Harte is a native British Sign Language (BSL) user with over 30 years of experience working with Deaf individuals across various sectors, including education, community, police, and courts. Specialising in supporting Deaf children and adults with complex communication needs, she works particularly in police and court settings with individuals who have limited language foundations or use idiosyncratic sign language.

Fluent in International Sign Language and holding a Diploma in Romanian Sign Language, Louise also has a working knowledge of Slovakian Sign Language. As the owner of a media company, she translates, films, and presents information in BSL.

Louise is a qualified Independent Sexual Violence Advisor (ISVA) and a Registered Witness Intermediary with the Ministry of Justice, providing communication support to Deaf individuals in legal proceedings, ensuring effective communication between witnesses and professionals.

This session examines the blurred boundary between being a Deaf service user and becoming a professional provider. It challenges traditional conceptions of expertise, questioning how lived experience reshapes professional practice and relationships in the sign language interpreting and translation field.

bottom of page