top of page

#SignProfConf2026

6 - 1080px.png

Appel à Communications 

1er septembre 2025 - 22 décembre 2025

IS Translation

BSL Translation

Vue d’ensemble et Appel à communications

Apprendre, Transmettre

Le thème de cette année est simple à dire, mais il nous demande beaucoup. Apprendre, Transmettre ne consiste pas seulement à partager de l’information. Il s’agit de connexion, de générosité et du fait de faire partie de quelque chose de plus grand que soi.

C’est l’occasion de prendre ce que nous avons appris — par l’expérience, l’étude ou les essais et erreurs — et de veiller à ce que cela ne s’arrête pas avec nous. Qu’il s’agisse d’une stratégie utile dans un contexte difficile, d’un cadre qui a transformé votre approche, ou d’une leçon apprise à la dure, c’est l’année pour le transmettre.

Le partage de connaissances n’est pas unidirectionnel. Même les professionnels les plus expérimentés peuvent apprendre de collègues plus récents, de nouvelles perspectives et d’approches issues de parcours différents. Et comme notre travail traverse les continents, les langues et les cultures, écouter au-delà des frontières peut susciter des idées, remettre en question nos hypothèses et ouvrir de nouvelles façons de penser.

Ce que nous recherchons

Nous accueillons des propositions en lien avec le thème Apprendre, Transmettre qui renforcent notre profession sous différents angles. Les contributions peuvent provenir de la recherche, de l’expérience vécue ou de la pratique quotidienne. Nous nous intéressons à :

  • Stratégies concrètes, outils ou leçons tirées de la pratique.

  • Résultats de recherche liés à des applications et impacts concrets.

  • Expériences de mentorat, de soutien entre pairs et de collaboration.

  • Approches pour partager des connaissances entre générations, cultures et contextes.

  • Réflexions qui encouragent l’analyse critique, inspirent de nouvelles conversations et renforcent la pratique de l’interprétation et de la traduction.

Que vous présentiez une recherche académique ou que vous vous appuyiez sur une expérience professionnelle, votre perspective a toute sa place dans le programme.

Présentations

Vous pouvez proposer une communication à la conférence. Les présentations peuvent prendre différentes formes, telles que :

  • Articles de recherche

  • Études de cas

  • Réflexions issues de la pratique

  • Tables rondes

 

Consignes de soumission

  • Les résumés ne doivent pas dépasser 500 mots en anglais (ou une vidéo de 5 minutes).

  • Décrivez clairement vos objectifs, votre approche et vos résultats attendus.

  • Montrez en quoi votre proposition est liée au thème de la conférence et pourquoi elle est pertinente pour les interprètes et traducteurs en pratique.

  • Les propositions peuvent s’appuyer sur la recherche académique, la pratique professionnelle ou l’expérience vécue. Toutes seront examinées sur un pied d’égalité.

  • Écrivez dans un style clair et accessible — nous voulons comprendre non seulement ce que vous avez fait, mais aussi pourquoi cela compte et ce que les autres peuvent en tirer.

 

Dates clés

  • Ouverture de l’appel : 1er octobre 2025

  • Date limite de soumission : 19 décembre 2025

  • Évaluation des propositions : 5–12 janvier 2026

  • Notification aux intervenants : 15 janvier 2026

  • Lancement du programme et ouverture des inscriptions : 2 février 2026

  • Dates de la conférence : 13–14 juin 2026

​​Selection Process for Conference Submissions

À The Together Conference pour les interprètes et traducteurs en langue des signes, nous maintenons des normes rigoureuses dans la sélection des communications. Notre objectif est de constituer un programme varié, pertinent et d’un niveau constamment élevé, en veillant à ce qu’aucune session ne se chevauche en termes de contenu et que la conférence reflète toute l’étendue de notre profession.

Toutes les propositions sont anonymisées avant examen. Cela signifie que les informations personnelles et identifiantes (telles que les noms, biographies ou photographies) sont supprimées autant que possible. Les propositions sont ensuite évaluées uniquement sur leur contenu.

L’évaluation est réalisée par notre comité de relecture indépendant, composé de praticiens sourds et entendants expérimentés issus de divers domaines. Vous pouvez en savoir plus sur le comité et son travail ici.

Chaque soumission est évaluée selon des critères clairs, notamment :

  • Cohérence avec le thème et les objectifs de la conférence

  • Originalité et clarté des idées

  • Valeur pratique et impact potentiel sur le domaine

 

Les propositions les mieux classées sont invitées à rejoindre le programme de la conférence. En suivant ce processus, nous veillons à ce que chaque proposition soit traitée équitablement et que le programme final représente une diversité de perspectives, de thèmes et d’approches.

bottom of page