
La pandemia de COVID-19 transformó el mundo de muchas maneras y, para los intérpretes de lengua de signos, supuso una etapa de visibilidad sin precedentes. De repente, se encontraron en el centro de la atención pública, al lado de líderes mundiales, en emisiones nacionales y desempeñando un papel clave en la comunicación de crisis.
Pero, ¿cómo vivieron realmente esta experiencia los intérpretes implicados?
En The Together Conference 2025, Dr. Christopher Stone y Nicolas Hanquet analizarán estas experiencias en su sesión:📌 "Comunicación de Crisis y Visibilidad: El Impacto de la Pandemia en los Intérpretes de Lengua de Signos".
Esta sesión explorará los desafíos de la exposición pública, la presión de trabajar en entornos de alto riesgo y los límites difusos entre las responsabilidades profesionales y la percepción pública.
Intérpretes bajo los Focos: Una Doble Cara
Antes de la pandemia, los intérpretes de lengua de signos solían trabajar en segundo plano, esenciales pero invisibles para el público en general. Esto cambió de la noche a la mañana. Los gobiernos reconocieron la importancia de la accesibilidad en la información de salud pública, y los intérpretes fueron llevados a las transmisiones en directo, asegurando que las comunidades sordas tuvieran acceso inmediato a información crucial.
Con esta visibilidad repentina llegaron:
✅ Mayor reconocimiento y aprecio por el papel esencial de los intérpretes
✅ Condiciones de trabajo de alta presión, interpretando en entornos de crisis en directo
✅ Exposición mediática y críticas públicas, tanto positivas como negativas
✅ Límites profesionales difusos, al convertirse en figuras públicas
A través de su investigación, Dr. Stone y Nicolas Hanquet entrevistaron a intérpretes de diferentes contextos lingüísticos y culturales, revelando cómo distintos países gestionaron esta nueva visibilidad, los desafíos enfrentados y las estrategias de adaptación que implementaron.
Temas Claves: Lecciones Aprendidas de la Pandemia
Esta sesión abordará cuatro temas clave extraídos de la investigación:
🔹 Experiencia Profesional – Cómo la formación y el nivel de experiencia influyeron en la capacidad de los intérpretes para gestionar situaciones de crisis.
🔹 Atención Pública – El impacto psicológico y profesional de volverse figuras reconocibles de la noche a la mañana.
🔹 Autonomía – Hasta qué punto los intérpretes podían controlar sus condiciones de trabajo y decisiones éticas.
🔹 Feedback Público – Cómo los elogios y críticas moldearon la percepción profesional y el futuro de la interpretación en crisis.
¿Por Qué Esta Sesión es Importante para el Futuro de la Interpretación?
Los intérpretes son más visibles que nunca, y la profesión debe estar preparada para futuras crisis. Esta sesión ofrecerá:
✅ Una comprensión más profunda del papel en evolución de los intérpretes de lengua de signos
✅ Lecciones clave sobre comunicación de crisis, resiliencia profesional y desafíos éticos
✅ Perspectivas para la formación de intérpretes, preparándolos para entornos de alta presión y gran visibilidad
Conoce a los Presentadores


👤 Dr. Christopher Stone (Reino Unido) – Investigador e intérprete de renombre con sede en Wolverhampton, especializado en prácticas de interpretación, ética y colaboración entre intérpretes sordos y oyentes.
👤 Nicolas Hanquet (Bélgica) – Intérprete, académico e investigador en UCLouvain Saint-Louis Bruselas, centrado en la educación en interpretación y la colaboración profesional.
📅 Fecha de la Sesión: 28 de junio de 2025
🎟️ Compra tu entrada ahora: https://www.thetogetherconference.co.uk/tickets2025
¡No te pierdas esta sesión esencial sobre cómo el papel de los intérpretes de lengua de signos está evolucionando a nivel mundial!
#SignProfConf2025 #Interpretación #Traducción #ComunicaciónDeCrisis #LenguaDeSignos #VisibilidadProfesional
4o
Comments